Добро пожаловать на форум по автодиагностике, автосканерам! Чтобы общаться на форуме и получить доступ к информации, пожалуйста, зарегистрируйтесь!









Автосканеры, оборудование для диагностики


Вернуться   Форум по автодиагностике, автосканерам, ремонту, обслуживанию и эксплуатации автомобилей > Toyota / Lexus > Диагностика Toyota / Lexus | ремонт электроники
Расширенный поиск

Диагностика Toyota / Lexus | ремонт электроники Все что связано с диагностикой Toyota. Работа со сканерами Toyota Intelligent Tester II (IT2), Mini VCI, K+CAN Commander и т.п. Программное обеспечение Toyota TIS Techstream.

Перевод Techstream 12.20.XXX


Like Tree426Likes

Ответ
 
LinkBack Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 18.01.2018, 20:24   #1 (permalink)
Абориген
 
Аватар для LAIN-TIAN
 
Регистрация: 14.12.2013
Сообщений: 3,252
Вы сказали Спасибо: 236
Поблагодарили 250 раз(а) в 184 сообщениях
Сказал(а) Фууу!: 10
Сказали Фууу! 4 раз(а) в 4 сообщениях
Откуда: Тирасполь-Приднестровье
Авто: BMW
По умолчанию

Кто поможет с переводом из программы.вот некоторые строки.
Activate the Precondition2 (Control)
Activate the Permit Cond (A/C)
Activate the Precondition (Control)
Activate the Permit Cond (Amb Tmp)
Activate the Permit Cond (Battery)
Activate the Permit Cond (Engine)
__________________
Лучше быть одним.чем вместе с кем попало.
LAIN-TIAN вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.01.2018, 19:52   #2 (permalink)
Абориген
 
Аватар для alflash
 
Регистрация: 25.11.2015
Сообщений: 1,493
Вы сказали Спасибо: 165
Поблагодарили 640 раз(а) в 401 сообщениях
Сказал(а) Фууу!: 1,259
Сказали Фууу! 54 раз(а) в 54 сообщениях
Откуда: Украина, Одесса
Авто: Not used
По умолчанию

Цитата:
Кто поможет с переводом из программы.вот некоторые строки.
Activate the Precondition2 (Control), Activate the Permit Cond (A/C), Activate the Precondition (Control), Activate the Permit Cond (Amb Tmp), Activate the Permit Cond (Battery), Activate the Permit Cond (Engine)
Чтобы соблюдать лексическое единство перевода. Как именно переведены аналогичные для той системы, например, Activate Start Cond (Hood Crtsy) и/или Activate Permit Cond (ABS)?

Последний раз редактировалось alflash; 20.01.2018 в 21:19..
alflash вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.01.2018, 03:15   #3 (permalink)
Завсегдатай
 
Регистрация: 01.01.2014
Сообщений: 385
Вы сказали Спасибо: 61
Поблагодарили 62 раз(а) в 39 сообщениях
Сказал(а) Фууу!: 3
Сказали Фууу! 3 раз(а) в 3 сообщениях
Откуда: Germany
Авто: Renault dci
По умолчанию

Цитата:
Кто поможет с переводом из программы.вот некоторые строки.
Activate the Precondition2 (Control)
Activate the Permit Cond (A/C)
Activate the Precondition (Control)
Activate the Permit Cond (Amb Tmp)
Activate the Permit Cond (Battery)
Activate the Permit Cond (Engine)
Activate the Precondition2 - Активировать предварительные условия
Activate the Permit Cond - Активировать разрешение на запуск кондера по
наружной температуры воздуха, по напряжению батареи, по оборотам мотора (или там по мин. крутящего момента).
Конечно была бы машина, я бы намного точнее сказал..... В Молдове было полно Тойот, а здесь совсем мало......

Последний раз редактировалось Moldovan1; 23.01.2018 в 03:24..
Moldovan1 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.01.2018, 06:18   #4 (permalink)
Абориген
 
Аватар для alflash
 
Регистрация: 25.11.2015
Сообщений: 1,493
Вы сказали Спасибо: 165
Поблагодарили 640 раз(а) в 401 сообщениях
Сказал(а) Фууу!: 1,259
Сказали Фууу! 54 раз(а) в 54 сообщениях
Откуда: Украина, Одесса
Авто: Not used
По умолчанию

Цитата:
... Activate the Permit Cond - Активировать разрешение на запуск кондера по
наружной температуры воздуха, по напряжению батареи, по оборотам мотора (или там по мин. крутящего момента).
Конечно была бы машина, я бы намного точнее сказал..... В Молдове было полно Тойот, а здесь совсем мало......
Для перевода пользовались только Google Translate?
Оно заметно, что контекстный мануал не открывали
Для просмотра ссылок или изображений в данном разделе, у Вас должно быть не менее 15 сообщение(ий). Сейчас у Вас 0 сообщение(ий).


Может оно и хорошо, что там совсем мало Toyota...
dudaps likes this.

Последний раз редактировалось alflash; 23.01.2018 в 06:24..
alflash вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.01.2018, 13:08   #5 (permalink)
Завсегдатай
 
Регистрация: 01.01.2014
Сообщений: 385
Вы сказали Спасибо: 61
Поблагодарили 62 раз(а) в 39 сообщениях
Сказал(а) Фууу!: 3
Сказали Фууу! 3 раз(а) в 3 сообщениях
Откуда: Germany
Авто: Renault dci
По умолчанию

Цитата:
Для перевода пользовались только Google Translate?
Оно заметно, что контекстный мануал не открывали
Для просмотра ссылок или изображений в данном разделе, у Вас должно быть не менее 15 сообщение(ий). Сейчас у Вас 0 сообщение(ий).


Может оно и хорошо, что там совсем мало Toyota...
У меня почти весь софт стоит на английском, кроме разве что Forscan, потому что автор русский. VCDS, Inpa, Rheingold, DAS/Xentry на немецком. DDT2000, которым часто пользуюсь на французском. Дамосы читаю тоже без подсказок, а машинки у меня разные. Так исключаются ошибки перевода. Переводчиком не пользуюсь. На всех забугорных форумах (у меня логин везде одинаковый) пишу тексты напрямую. Насчет Techstream-а: был бы скриншот, с контекстом, перевел бы правильнее. Но после таких постов пропадает всякое желание помочь. Как в той поговорке: все вокруг к..., один я Д`артаньян.

PS To Dudaps, который лайкнул предыдущий пост: жду ответа в теме про перепрошивку. Большинство грамотных прошивальщиков разбираются хорошо в механической части мотора, а вот большинство крутильщиков (гаек) в прошивке не бум-бум...
LAIN-TIAN and Вадим.km like this.

Последний раз редактировалось Moldovan1; 23.01.2018 в 13:40..
Moldovan1 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.01.2018, 15:49   #6 (permalink)
Абориген
 
Аватар для alflash
 
Регистрация: 25.11.2015
Сообщений: 1,493
Вы сказали Спасибо: 165
Поблагодарили 640 раз(а) в 401 сообщениях
Сказал(а) Фууу!: 1,259
Сказали Фууу! 54 раз(а) в 54 сообщениях
Откуда: Украина, Одесса
Авто: Not used
По умолчанию

Цитата:
У меня почти весь софт стоит на английском, кроме разве что Forscan, потому что автор русский. VCDS, Inpa, Rheingold, DAS/Xentry на немецком. DDT2000, которым часто пользуюсь на французском. Дамосы читаю тоже без подсказок, а машинки у меня разные. Так исключаются ошибки перевода. Переводчиком не пользуюсь. На всех забугорных форумах (у меня логин везде одинаковый) пишу тексты напрямую. Насчет Techstream-а: был бы скриншот, с контекстом, перевел бы правильнее. Но после таких постов пропадает всякое желание помочь. Как в той поговорке: все вокруг к..., один я Д`артаньян...
1. Была указана прямая и недопустиимая ошибка интерпретации перевода тех функций.
2. Ссылка на некий свой опыт, который никак не связан с тойотой и с techstream, как и перечень сканеров для европейского хлама, - бесполезны, как и "доказателство" якобы правильности своей интерпретации тех текстов, знанием разговорного английского.
3. Про "всех вокруг" сочинили Вы и не стоит таким способом отмазывается от своей ошибки в попытке перевода тех названий функций Techstream..
4. Я считаю, что переводы должны быть профессиональными, иногда и не дословными, и должны соответствовать контексту содержания первоисточника. Естественно, что они не должны основываться на аргументах типа "я так думаю/я так считаю".
И тем более, в переводах не должно быть таких прямых/грубых ошибок в стиле "с точностью до наоборот", как сделанная Вами.
jody, Igor1973 and dudaps like this.

Последний раз редактировалось alflash; 23.01.2018 в 19:36..
alflash вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.01.2018, 16:01   #7 (permalink)
Абориген
 
Аватар для GASCHE
 
Регистрация: 20.07.2013
Сообщений: 875
Вы сказали Спасибо: 58
Поблагодарили 182 раз(а) в 126 сообщениях
Сказал(а) Фууу!: 2
Сказали Фууу! 2 раз(а) в 2 сообщениях
Откуда: Москва, Троицк
По умолчанию

Цитата:
Я считаю, что перевод (ы) должны быть профессиональными, иногда и не дословными, и должен соответствовать контексту содержания первоисточника.
Поэтому и настороженно отношусь к переводам, так как иногда дословный перевод названия, например, той или иной ошибки в корне отличается от ее описания.
jody, Autokent, alflash and 2 others like this.
GASCHE вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.01.2018, 16:24   #8 (permalink)
Абориген
 
Аватар для alflash
 
Регистрация: 25.11.2015
Сообщений: 1,493
Вы сказали Спасибо: 165
Поблагодарили 640 раз(а) в 401 сообщениях
Сказал(а) Фууу!: 1,259
Сказали Фууу! 54 раз(а) в 54 сообщениях
Откуда: Украина, Одесса
Авто: Not used
По умолчанию

Цитата:
Поэтому и настороженно отношусь к переводам, так как иногда дословный перевод названия, например, той или иной ошибки в корне отличается от ее описания.
И правильное отношение, особенно к "переУводам" аля made by lame
Для просмотра ссылок или изображений в данном разделе, у Вас должно быть не менее 15 сообщение(ий). Сейчас у Вас 0 сообщение(ий).
, которые нередко вводят в заблуждение, и свежий пример чего, был показан.

Приведёте пример перевода "названия" кода неисправности, которое значимо отличается от его описания (давно не сталкивался)?
jody likes this.

Последний раз редактировалось alflash; 23.01.2018 в 16:32..
alflash вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал Фууу! - за это бесполезное сообщение:
Moldovan1 (24.01.2018)
Ответ






Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Вкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Вкл.



Текущее время: 04:39. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot
Автодиагностика и автосканеры.