![]() |
Локализация Techstream
Всем доброго времени суток!
Недавно на сайте техстрима нашел одну очень интересную утилиту. OSTT2 (On Site Translation Tool 2) Она предназначена для конвертации баз локализации техстрима в читабельно редактируемую базу данных. На сколько я понял, можно с помощью ее делать конвертацию и правку языковых файлов. Я не долго думая написал разработчикам, но получил ответ, что типа сообщите свой номер дилера и данные о подписке на платный дилерский сервис к порталу. К сожалению я не имею дилерского номера (а может и к счастью) и не могу предоставить им эти данные. Сама утилита бесплатна, но получить ее может только дилер. В связи с выше изложенным, прошу участников форума у кого есть дилерские доступы или кто работает у дилера - попробовать получить эту утилиту. Вот ссылка на страницу (нужно убрать 2 нижних подчеркивания после https): https__://toyotagts.service-solutions.com/en-US/Pages/ItemDetail.aspx?SKU=OSTT2%20Version%202.0.0 В дальнейшем можно будет создать открытый проект и сделать локализацию программы на русский язык, хотя бы самые основные моменты. Адрес почты Email:[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...] Вот текст письма ответа от разработчиков: Dear Sir, Thank you very much for your kind inquiry. I would like to ask for your information below. GTS items are for a company who is related with Toyota. After confirming your information, we can guide you the proper registration procedures. We searched the list based on your e-mail address and was not able to find a match at this time. Toyota distributor code: Toyota distributor name: Login ID for our website: I appreciate your kind understanding. Thank you. |
Ну, что же, конечно, очень интересно. Весьма даже. Надежда теперь на сознательный элемент. Кто сможет, так сказать, внести утилиту в студию. А там уже можно будет посмотреть на её функционал.
|
В личку скиньте ссылку, не вижу вложений еще не заслужил
|
Цитата:
Укажите более конкретно что Вам нужно) |
Autokent, пропустил страницу форума, получается уже не актуально, спасибо, извиняюсь за беспокойство.
|
От неумеющего читать технический английский диагноста надо бегом бежать, а не русификацию делать ИМХО
|
Цитата:
К тому же, я не прошу ни кого из Вас переводить что либо, я просто прошу помочь с получением этой утилиты. |
Цитата:
|
Доброго здоровья, джентльмены.
По моему разумению, супер-тупер-турбо-мега-корч-профессионалам здесь вообще нехрен делать. А что им тут делать? Они всё знают, всё умеют. Им даже, некоторым, кажется, что это они пишут диагностические программы. И сами же дают себе рекомендации по их исправлению. А молодым и неопытным помочь - горделивая спесь не позволяет. Они раздуты от самомнения и важности. Обычно люди мечутся в поисках истины и помощи. Я вот, порывшись в своём электронном чулане, нашёл книжечки, которые могут помочь кому-нибудь. Они, правда, на английском. Тогда просто ещё не было таких понятий на русском языке. Зато многие понятия присутствуют в программе Techstream. Кстати, английский тоже помогает подучить. Ибо без него всё-равно туговато. Всем успехов. [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...] [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...] [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...] |
Цитата:
|
Текущее время: 13:59. Часовой пояс GMT +3. |
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot