Форум по автодиагностике, автосканерам, ремонту, обслуживанию и эксплуатации автомобилей

Форум по автодиагностике, автосканерам, ремонту, обслуживанию и эксплуатации автомобилей (http://autoprogs.ru/index.php)
-   О политике (http://autoprogs.ru/forumdisplay.php?f=331)
-   -   ситуация в украине (http://autoprogs.ru/showthread.php?t=4424)

guga1965 10.01.2020 20:20

Цитата:

Сообщение от CAUTION (Сообщение 898669)
Прикинь какие сукми в Киеве сидят, взяли и запретили.
Читаем закон украины, где Украинским по черному написано, что запрещено общение на любом другом языке кроме украинского, запрещены надписи реклама и пр. на любом другом языке кроме украинского.
Вот полный текст закона о государственном языке и его использовании.
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]

Только одна выписка из закона.

Статья 20-ть.
Розділ V

Застосування української мови як державної в публічних сферах

Стаття 20. Державна мова у сфері трудових відносин

1. Ніхто не може бути примушений використовувати під час перебування на роботі та виконання обов'язків за трудовим договором іншу мову, ніж державна


Иди ка ты гуга таки к коляну с вадимом.

Только после тебя полиглот хуев!
Ты хоть читаешь шо там написано?!
Трындец бля!
Витя, переведи ему дословно, а то опять скажет что я все вру и Аляска не наш от слова совсем!

launcer 10.01.2020 20:21

Цитата:

Сообщение от CAUTION (Сообщение 898681)
]Стаття 22. Державна мова у сфері науки

1. Мовою науки в Україні є державна мова.

2. Наукові видання публікуються державною мовою, англійською мовою та/або іншими офіційними мовами Європейського Союзу. У разі публікації англійською мовою та/або іншими офіційними мовами Європейського Союзу опубліковані матеріали мають супроводжуватися анотацією та переліком ключових слів державною мовою.

Теперь дай перевод, почему по английски писать труд мжно а по русски нет.

Что тебе, имперскому имбецилу не понятно?
Писать ты можешь на любом, хоть на арабском. Но публиковать научные работы, можешь только на государственом или любом языке стран Евросоюза.
Когда Россия вступит в Евросоюз, публиковать научные работы можно будет и на русском.
Когда Молдавия вступит в Евросоюз, сможешь публиковать научные работы в Украине на молдавском.

P.S. Долларами делись, пропагандон!!!

CAUTION 10.01.2020 20:22

Цитата:

Сообщение от guga1965 (Сообщение 898684)
Только после тебя полиглот хуев!
Ты хоть читаешь шо там написано?!
Трындец бля!

Что воняешь но продолжаешь гадить, вот тебе еще выписка из ppfrjyt? ut пишется что нельзя использовать русский и в театре без переводчиков.
4. Публічне виконання та/або публічний показ театральної вистави іншою мовою, ніж державна, в державному чи комунальному театрі супроводжуються перекладом державною мовою за допомогою субтитрів, звукового перекладу чи в інший спосіб.

dusty211261 10.01.2020 20:24

Цитата:

Сообщение от CAUTION (Сообщение 898683)
дурак это ты, с засранной вражеской пропагандой головой, вот тебе еще выписка из закона.
Супровід (конферанс) культурно-мистецьких, розважальних та видовищних заходів в Україні здійснюється державною мовою. У разі якщо супровід (конферанс) здійснює особа, яка не володіє державною мовою, організатор забезпечує синхронний або послідовний переклад такого виступу державною мовою. Особливості супроводу (конферансу) культурно-мистецьких та видовищних заходів в Україні, що проводяться на виконання міжнародних зобов'язань перед Європейською мовною спілкою, визначаються домовленістю сторін

то есть по русски по телеку говорить можно но обязательно с переводчиком, а вот говорить на евромове, не обязательно переводчик, так как есть договоренности с ЕС.

Да засунь себе в жопу эти законы, написанные имбицилами.
Я уже писал про обязательность их исполнения что в России , что вна Украине.:biggrin:

CAUTION 10.01.2020 20:26

Цитата:

Сообщение от launcer (Сообщение 898685)
P.S. Долларами делись, пропагандон!!!

Что обосрался, а ты сделай перевод

Фільми, вироблені суб'єктами кінематографії України, розповсюджуються та демонструються в Україні з мовною частиною звукового ряду, виконаною державною мовою, у тому числі шляхом дублювання або озвучення. Національні фільми можуть демонструватися кримськотатарською мовою, іншими мовами корінних народів відповідно до Закону України "Про кінематографію". У разі використання в мовній частині звукового ряду, виконаній державною мовою, у тому числі шляхом дублювання або озвучення, реплік іншими мовами такі репліки мають бути озвучені чи субтитровані державною мовою. Сумарна тривалість субтитрованих реплік, виконаних іншими мовами у фільмі, не може перевищувати 10 відсотків сумарної тривалості всіх реплік у цьому фільмі.
Сделай перевод твоих братьев нацистов, и выложи.

----------

Цитата:

Сообщение от dusty211261 (Сообщение 898688)
Да засунь себе в жопу эти законы, написанные имбицилами.
Я уже писал про обязательность их исполнения что в России , что вна Украине.:biggrin:

Так ты признал что законом запрещено общение на русском языке?
Цитата:

Сообщение от CAUTION (Сообщение 898624)
А теперь представь картину, ты и твои знакомые говорящие на Русском языке, официально правонарушители.
Представим ситуацию, вот ты, совершенно правопорядочный гражданин, но стал не удобен какому нибудь государственному чиновнику, директору савхоза, или не дай боже еб@рю твоей жены, и ему нужно взять тебя за барки, а не зачто, ты блин идеальный гражданин и даже сцышь строго в унитаз.
Так вот, ищется иудушка среди твоих приятелей, который записал что ты разговариваешь на русском языке, и все, по закону, тебя теперь можно посадить. Вот так, любой депутат, директор, учитель не может рыпнуться против власти, если он знает Русский Язык.


launcer 10.01.2020 20:29

Цитата:

Сообщение от CAUTION (Сообщение 898683)
дурак это ты, с засранной вражеской пропагандой головой, вот тебе еще выписка из закона.
Супровід (конферанс) культурно-мистецьких, розважальних та видовищних заходів в Україні здійснюється державною мовою. У разі якщо супровід (конферанс) здійснює особа, яка не володіє державною мовою, організатор забезпечує синхронний або послідовний переклад такого виступу державною мовою. Особливості супроводу (конферансу) культурно-мистецьких та видовищних заходів в Україні, що проводяться на виконання міжнародних зобов'язань перед Європейською мовною спілкою, визначаються домовленістю сторін

то есть по русски по телеку говорить можно но обязательно с переводчиком, а вот говорить на евромове, не обязательно переводчик, так как есть договоренности с ЕС.

Имперские имбецилы не понимают написанного на братском украинском языке?
Почему они пытаются сделать это чужой проблемой, а не своей?
В законе говорится не об УЧАСТНИКАХ, а о ВЕДУЩИХ культурных передач, передач о искусстве, развлекательных и зрелищных мероприятий.
Разницу ощущаешь? Или на молдавский перевести?
Дебилы, бл@дь...

guga1965 10.01.2020 20:30

Цитата:

Сообщение от CAUTION (Сообщение 898686)
Что воняешь но продолжаешь гадить, вот тебе еще выписка из ppfrjyt? ut пишется что нельзя использовать русский и в театре без переводчиков.
4. Публічне виконання та/або публічний показ театральної вистави іншою мовою, ніж державна, в державному чи комунальному театрі супроводжуються перекладом державною мовою за допомогою субтитрів, звукового перекладу чи в інший спосіб.

Причем тут вонять если у тебя настолько вольный перевод что уши вянут!
Там написано: никто не может принуждать использовать при работе свой язык кроме государственного.
Следущие твои тирады пропагандонские перевести или сам на скамейку к вадикам пойдешь?
А тут повествуется что если представление идет на иностранном языке то оно должно сопровождаться субтитрами на государственном.

CAUTION 10.01.2020 20:31

Цитата:

Сообщение от launcer (Сообщение 898693)
Имперские имбецилы не понимают написанного на братском украинском языке?
Почему они пытаются сделать это чужой проблемой, а не своей?
В законе говорится не об УЧАСТНИКАХ, а о ВЕДУЩИХ культурных передач, передач о искусстве, развлекательных и зрелищных мероприятий.
Разницу ощущаешь? Или на молдавский перевести?
Дебилы, бл@дь...

Ты переведи весь текст, а не часть его.

launcer 10.01.2020 20:34

dusty211261, прекращай помогать зарабатывать молдавской инкарнации Вадимо-Витька по 3 доллара на каждом лживом пропагандонско-ксенофобском сообщении, пока он не поделится с форумом заработанными бабками.

----------

Цитата:

Сообщение от CAUTION (Сообщение 898697)
Ты переведи весь текст, а не часть его.

А тебя на гугле забанили? Помогаю.
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]

CAUTION 10.01.2020 20:36

Цитата:

Сообщение от guga1965 (Сообщение 898694)
Причем тут вонять если у тебя настолько вольный перевод что уши вянут!
Там написано: никто не может принуждать использовать при работе свой язык кроме государственного.
Следущие твои тирады пропагандонские перевести или сам на скамейку к вадикам пойдешь?
А тут повествуется что если представление идет на иностранном языке то оно должно сопровождаться субтитрами на государственном.

Так переведи сам, мой перевод, что разрешено делать спектакль на русском с условием обязательного перевода на украинский. Перевод обычно заглушает оригинал.

----------

Цитата:

Сообщение от launcer (Сообщение 898698)
А тебя на гугле забанили? Помогаю.

Там есть русско-рогульский певодчик? Так чего ж ты перевел одну часть но не хочешь остальные?


Текущее время: 10:54. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot
Автодиагностика и автосканеры.