Форум по автодиагностике, автосканерам, ремонту, обслуживанию и эксплуатации автомобилей

Форум по автодиагностике, автосканерам, ремонту, обслуживанию и эксплуатации автомобилей (http://autoprogs.ru/index.php)
-   Диагностика Toyota / Lexus | ремонт электроники (http://autoprogs.ru/forumdisplay.php?f=151)
-   -   Toyota Techstream (http://autoprogs.ru/showthread.php?t=611)

olerom 08.10.2021 16:49

Цитата:

Сообщение от aleksey2405 (Сообщение 1096839)
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]
В Option: после выбора страны что ещё нужно выбрать для Тойота Королла Сан 2016г. Страна Турция?

1505-

aleksey2405 08.10.2021 17:51

olerom,
Огромное спасибо. И ещё вопрос. Руссификатор последней версии V16.20.026 есть где нибудь?

Autokent 08.10.2021 18:03

Цитата:

Сообщение от aleksey2405 (Сообщение 1096857)
olerom,
Огромное спасибо. И ещё вопрос. Руссификатор последней версии V16.20.026 есть где нибудь?

Нет и не будет.
Можно не искать.

Доцент1 08.10.2021 19:43

Цитата:

Сообщение от margadon (Сообщение 1094676)
Хотя деньгу на русификацию перевожу исправно... Может вдруг появится перевод нормальный...

:shock:

[/COLOR]
Цитата:

Сообщение от Autokent (Сообщение 1096859)
Нет и не будет.
Можно не искать.

margadon лоханулся? Ну тему то хорошую создал:biggrin1::biggrin1:

[/COLOR]
Цитата:

Сообщение от margadon (Сообщение 1095812)
осторожно!Кидалы на форуме! [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]

:biggrin::biggrin::biggrin:

Autokent 08.10.2021 22:23

Доцент1,
Проект руссификации остановлен по веским причинам - очень большой объем перевода, который дублируется во многих местах в программе.
Например некоторые фразы или инструкции к процедурам повторяются в базе текста более 100 раз, причем они могут быть немного изменены и найти их поиском не получается.

Общий объем фраз и выражений измеряется сотнями тысяч записей, а по факту нужно использовать не более 1000 ячеек в базе данных с текстовыми данными.
Это произошло потому что программу изначально делали на коленке несколько программистов из Денсо и они явно не собирались делать долгосрочную поддержку и тем более использовать мультиязычность.

К тому же, как выяснилось, они даже на английский язык не все смогли перевести правильно с японского.
И есть некоторые понятия и фразы, которые сложно перевести с японского.
В итоге, получается, что мы сами будем переводить не всегда корректный текст, да и еще от себя добавим, что бы было понятно о чем идет речь.

Поэтому, пока Тойота не выпустят новую программу для диагностики и будут поддерживать этот старый легаси код, нет смысла заниматься переводом.

Я больше чем уверен, что программисты, которые начинали писать эту программу уже давно не работают над этим проектом и поддерживают его новые программисты, у которых нет задачи разбираться со старым кодом.
Их задача добавлять новый функционал и новые авто в уже готовый проект, которому уже 16 лет.
Каждый год версия меняется на единицу.
Добавляют функционал они написанием новых библиотек к программе и ссылаются на них из оболочки.
В программе до сих пор есть библиотеки, которые датируются от 2006 года и новее - это говорит о том, что их не трогали с тех времен.

Так что будем ждать новую программу.
Это процесс довольно долгий и затратный.

Главное, что бы они в онлайн не ушли совсем, как это делают сейчас другие бренды типа Лендровер и Мерсы с БМВ.

БАБАЙ 2020 09.10.2021 00:55

Цитата:

Сообщение от Autokent (Сообщение 1096931)
Главное, что бы они в онлайн не ушли совсем, как это делают сейчас другие бренды типа Лендровер и Мерсы с БМВ.

Мда....хреново.))) Но ничего .......найдутся левши и подкуют блоху !!! :wave:

Junior80 09.10.2021 02:26

спасибо, очень полезно

alflash 09.10.2021 02:41

Цитата:

Сообщение от Autokent (Сообщение 1096931)
... К тому же, как выяснилось, они даже на английский язык не все смогли перевести правильно с японского. И есть некоторые понятия и фразы, которые сложно перевести с японского. В итоге ...

Пожалуйста, и если не затруднит, несколько примеров на обоих языках неправильного перевода с японского на английский?

Autokent 09.10.2021 02:44

Цитата:

Сообщение от alflash (Сообщение 1096982)
Пожалуйста, и если не затруднит, несколько примеров на обоих языках неправильного перевода с японского на английский?

Это было 3 года назад, так что уже не припомню о каких фразах была речь.
Помню только, что этот момент имел место быть.

alflash 09.10.2021 02:50

Цитата:

Сообщение от Autokent (Сообщение 1096984)
Это было 3 года назад, так что уже не припомню о каких фразах была речь.
Помню только, что этот момент имел место быть.

Жаль, что нечем подтвердить или опровергнуть ваш вывод, в котором, увы, сомневаюсь. Естественно, при полном уважении к Вам и к вашей помощи поклонникам Тойота/Лексус.
Удачи!


Текущее время: 23:40. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot
Автодиагностика и автосканеры.