Форум по автодиагностике, автосканерам, ремонту, обслуживанию и эксплуатации автомобилей

Форум по автодиагностике, автосканерам, ремонту, обслуживанию и эксплуатации автомобилей (http://autoprogs.ru/index.php)
-   Диагностика Toyota / Lexus | ремонт электроники (http://autoprogs.ru/forumdisplay.php?f=151)
-   -   Перевод Techstream 12.20.XXX (http://autoprogs.ru/showthread.php?t=26346)

Moldovan1 24.01.2018 00:53

Цитата:

Сообщение от alflash (Сообщение 668697)
Куда уж точнее ...
Например, Activate the Permit Cond (A/С) как раз и есть разрешение активации некоего действия, не обращая внимание на (состояние) А/С.
Но как по мне, стоило бы добавить к оригиналу сноску/примечание, по которой в хелпе объяснялась бы суть таких действий. Так как, увы, некоторые англо-ам. термины не переводятся на русский одним словом, например, term aka "misfire".

А для грамотного перевода наличие под рукой "свежего" авто совсем и необязательно, достаточно умений пользоваться соответствующим repar manual'ом и простеньким переводчиком :smile:

Активация какого некоего действия? Поднятие температуры наружного воздуха? Или поднятие напряжение сети? Или поднять сильно крутящий момент мотора, притом обороты не трогая? Не обращая внимания на состояние кондиционера? А не разрешение на запуск кондера несмотря на 1) температуру окр. воздуха 2) напряжение сети 3) или к примеру маленький крутящий момент от мотора, что может привести к глушению.
PS Согласен, перевод должен быть в контексте, дайте скрин с данными и переведу правильно.
PPS Покажите перевод made by professional, хочу увидеть, а то как-то в 3 сообщениях все намекаете что все с точностью до наоборот, а свой вариант так и не дали.

----------

Цитата:

Сообщение от dudaps (Сообщение 668641)
Permit Cond- Permit Condition - условия разрешения, допустимые условия, и т.д.
Точный перевод возможен в контексте. Для этого нужно знать этот контекст. Но я, например, со многими вещами не сталкивался, так как ещё просто не было таких "свежих" машин (2013,2014,2015,2016,2017).

Насчет контекста, полностью согласен.

alflash 24.01.2018 03:51

Офф. "Не в свои сани не садись"
 
Цитата:

Сообщение от 668858
Активация какого некоего действия? Поднятие температуры наружного воздуха? Или поднятие напряжение сети? Или поднять сильно крутящий момент мотора, притом обороты не трогая? Не обращая внимания на состояние кондиционера? А не разрешение на запуск кондера несмотря на 1) температуру окр. воздуха 2) напряжение сети 3) или к примеру маленький крутящий момент от мотора, что может привести к глушению.

Перевод уже сделан уважаемым dudaps. И дело не в переводе, а понимании этих понятий.
О чем цитируемый тзе брэд оф сивый кэбл ведомо только его автору и этот гон не имеет никакого отношения к сути рассматриваемых названий.
"Беда, коль пироги начнет пекти сапожник"

Moldovan1 24.01.2018 16:13

Вложений: 1
Цитата:

Сообщение от alflash (Сообщение 668875)
Перевод уже сделан уважаемым dudaps. И дело не в переводе, а понимании этих понятий.
О чем цитируемый тзе брэд оф сивый кэбл ведомо только его автору и этот гон не имеет никакого отношения к сути рассматриваемых названий.
"Беда, коль пироги начнет пекти сапожник"

Резумируем: кричали на весь форум что я перевел все шиворот навыворот, ввел в заблуждение уважаемых людей, обозвали ламером. На просьбу предоставить свой вариант профессионального перевода, сначала было бессмыслица (лайкнутая уважаемыми людьми), цитирую:
"Activate the Permit Cond (A/С) как раз и есть разрешение активации некоего действия, не обращая внимание на (состояние) А/С", ну а потом и вовсе отмазались что все это бред сивой кобылы. Я все правильно понял?

PS Я всегда открыт к критике, но к КОНСТРУКТИВНОЙ...
PPS В одной рождественской раздачи на одном известном форуме выложили Tech версии 12.30.017. Лекарство есть, в принципе ключ принимает/остается даже от старой версии. Новый ключ просто заново считает 5000 дней. Есть интерес, ребята? (Картинку форум урезал)

Autokent 24.01.2018 17:29

Уважаемые товарищи!

Давайте каждый останется при своем мнении.
У нас тут в теме такой срач начался на ровном месте - давайте положим этому конец.
Буду очень признателен обеим сторонам этого спора.:thumbup:

alflash 24.01.2018 20:32

Off. "To be or not to be" correct info
 
Цитата:

Сообщение от Moldovan1 (Сообщение 669034)
Резумируем: кричали на весь форум что я перевел все шиворот навыворот, ввел в заблуждение уважаемых людей, обозвали ламером. На просьбу предоставить свой вариант профессионального перевода, сначала было бессмыслица (лайкнутая уважаемыми людьми), цитирую:
"Activate the Permit Cond (A/С) как раз и есть разрешение активации некоего действия, не обращая внимание на (состояние) А/С", ну а потом и вовсе отмазались что все это бред сивой кобылы. Я все правильно понял?

PS Я всегда открыт к критике, но к КОНСТРУКТИВНОЙ...
PPS В одной рождественской раздачи на одном известном форуме выложили Tech версии 12.30.017. Лекарство есть, в принципе ключ принимает/остается даже от старой версии. Новый ключ просто заново считает 5000 дней. Есть интерес, ребята? (Картинку форум урезал)

1. Изначальный вопрос звучал так
Цитата:

Сообщение от LAIN-TIAN (Сообщение 667091)
Кто поможет с переводом из программы.вот некоторые строки. Activate the Precondition2 (Control) Activate the Permit Cond (A/C) Activate the Precondition (Control) Activate the Permit Cond (Amb Tmp) Activate the Permit Cond (Battery) Activate the Permit Cond (Engine)

И ответ на него был опубликован (перевод от уважаемого dudaps). С дополнением в виде "Activate the Permit Cond (A/С) как раз и есть разрешение активации некоего действия, не обращая внимание на (состояние) А/С".
2. О действительном содержании/"смысле" тех названий/понятий, т.е. о каком именно действии и какой именно системы те обозначения - так никто не спросил.
3. После того началось фантазирование об их сути ( т.е. о том, что именно стоит за этими названиями) и размещены сообщения, которые могут/будут вводить в заблуждение будущих пользователей руссифицированной версии Techstream, и, тем самым, нанесить имиджевый урон этому проекту.
4. Поскольку на сообщение о недопустимости распространения заблуждений, последовала неадекватная реакция, то это и породило "остроту" дальнейших комментариев.
5. Как теперь стало понятно, в ответ на дезинформацию надо было промолчать, может быть, похихикать в рукав, и не пытаться бороться с ней, дескать, каждый имеет право на "свое мнение".

О корректной новой версии Techstream почти 2 (два) месяца назад написал уважаемый Autokent в [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]
О наличии двух вариантов этой версий см. в [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]
Наличие второго варианта подтверждено и в [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]
Как я понимаю, в этой версии (по крайней мере в одной из них) исправлен баг "Registering Winter Wheels or second set of tires with TPMS sensors"

Юрий 911 26.01.2018 12:08

1. Беда, коль пироги начнет пекти сапожник
Уж если ратовать за чистоту русского языка, то писать на до было: Беда, коль пироги начнет печи сапожник
2. По-моему, сам замысел создания перевода своими силами основан именно на том, что перевод создается энтузиастами, а не профессиональными переводчиками.
И попытка доказать,что не надо ждать милости от природы (профессиональных иностранных переводчиков на русский язык - вот уж кого, действительно, сложно назвать пирожниками).
3. Как я понимаю, цель перевода - не допустить неверных действий диагноста при выборе пункта меню или нажатии какой-то кнопки. Пользователь должен однозначно понимать, что именно он совершает.
4. Когда я читаю выражения типа "разрешение активации некоего действия, не обращая внимание на (состояние) A/C", они мне не очень-то помогают в принятии правильного решения.
5. Выражение "Разрешение активации A/C, не обращая внимания на дополнительные условия" мне, например, более понятно в смысле, что именно надо сделать.
6. Какой вариант из этих двух ( а может, есть и третий) правильный? Кому-то для уверенности достаточно repair manual'а и простенького переводчика. Кто-то может узнать, нажав на кнопку свежего авто и оценив действие.

В любом случае, не надо отвергать помощь многих сапожников, которые ежедневно работают с автомобилями, ведь именно на их опыт рассчитывал Autokent, когда написал: Сейчас ведется добровольный набор помощников в группу для перевода.

dudaps 26.01.2018 15:09

Цитата:

Сообщение от Юрий 911 (Сообщение 669803)
3. Как я понимаю, цель перевода - не допустить неверных действий диагноста при выборе пункта меню или нажатии какой-то кнопки. Пользователь должен однозначно понимать, что именно он совершает.

Всё правильно. Поэтому перевод должен быть критически точен. Потому как все, наверное, знакомы с так называемой "китайской грамотой"-переводом.
И потом, где-нибудь, какой-нибудь диагност скажет: "Какой пи..рас делал перевод этого фуфла!?" И, поверьте, он НИКОГДА не подумает, что это делали добровольцы в его же благо, когда он неосторожным действием серьёзно нашкодит. К примеру, сбросит калибровки или ещё что-то... А ведь перевод рассчитан, в основном, на людей малоопытных.

chip-diag 26.01.2018 15:18

Цитата:

Сообщение от Autokent (Сообщение 664588)
Последний на сегодня вариант руссификатора:
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]

По ссылке пусто .

----------

Цитата:

Сообщение от chip-diag (Сообщение 669859)
По ссылке пусто .

Нашел .

alflash 26.01.2018 16:59

Re: "To be or not to be" correct info
 
Цитата:

Сообщение от Юрий 911 (Сообщение 669803)
1. Беда, коль пироги начнет пекти сапожник
Уж если ратовать за чистоту русского языка, то писать на до было: Беда, коль пироги начнет печи сапожник
2. По-моему, сам замысел создания перевода своими силами основан именно на том, что перевод создается энтузиастами, а не профессиональными переводчиками.
И попытка доказать,что не надо ждать милости от природы (профессиональных иностранных переводчиков на русский язык - вот уж кого, действительно, сложно назвать пирожниками).
3. Как я понимаю, цель перевода - не допустить неверных действий диагноста при выборе пункта меню или нажатии какой-то кнопки. Пользователь должен однозначно понимать, что именно он совершает.
4. Когда я читаю выражения типа "разрешение активации некоего действия, не обращая внимание на (состояние) A/C", они мне не очень-то помогают в принятии правильного решения.
5. Выражение "Разрешение активации A/C, не обращая внимания на дополнительные условия" мне, например, более понятно в смысле, что именно надо сделать.
6. Какой вариант из этих двух ( а может, есть и третий) правильный? Кому-то для уверенности достаточно repair manual'а и простенького переводчика. Кто-то может узнать, нажав на кнопку свежего авто и оценив действие.

В любом случае, не надо отвергать помощь многих сапожников, которые ежедневно работают с автомобилями, ведь именно на их опыт рассчитывал Autokent, когда написал: Сейчас ведется добровольный набор помощников в группу для перевода.

Приношу свои извинения русско-язычным посетителям по поводу использования украинизма при цитировании части текста басни «Щука и Кот».

1. Закончившаяся было (?) дискуссия была не о чистоте/правильности самого перевода и dudaps сделал его достаточно точно, а о правильности понимания сути переводимого.

2. "Словарный запас" TS сравнительно небольшой и для перевода достаточно словаря (хотя перевод перечня аббревиатур может угробить профи-переводчика). А вот с пониманием о чем тот или иной текст, увы, большой напряг, и часть вашего сообщения (п.5) тому доказательство.

3. + 1

4. В цитируемом тексте, пояснение не к переводу одного конкретного, а ко всему списку действий, перевод которых был "запрошен" (в [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...], и кстати, если бы к тому вопросу были приложены скрины, а ещё лучше, логи TS, то повод для недоразумения вообще бы не возник), что и было причиной использования в комментарии словооборота "некие действия".

5. Ваше предпочтение этой (неправильной) интерпретации одного из переводимых действий как "Разрешение активации A/C функции Activate the Permit Cond (A/С) яркое свидетельство волны ошибок, о которой я предупреждал. И которая порождена вмешательством того буйного фантазёра (цитата его невежества в [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]).
Вы действительно считаете что это про какую-то активацию КОНДИЦИОНЕРА?
Жаль и смею Вас заверить, что это активация, но, увы, совершенно другой системы. Вообщем, "Федот, да не тот".
Но если, ваш ответ "да", то пойду похихикаю в рукав :wave: Как показывает практика, это есть "наилучшая линия поведения" при встрече с неверным пониманием чего-либо. А то, глядишь, возникнет, сорри, "срач".

6. Как я понимаю, Autokent обращался за помощью в основном для/при проверки смысла/содержания того или иного конкретного текста/функции. Но некоторые поняли это как призыв "переводить всем кому не лень"... Отвергать помощь никто не предлагал и не предлагает, но, вероятно, некоторым стоит "умерить пыл" и хотя бы проконсультироваться с контекстным мануалом, прежде чем упорствовать в своих заблуждениях.

В контексте темы слово "сапожник" - это тот, кто берется якобы переводить, не понимая к какой именно теме относится тот или иной текст и при этом, с завидным упорством настаивает на своём тзе брэд оф сивый кэбл.
Но, "the higher the monkey climbs the more he shows his ass" :biggrin1:

p.s. Термин (название) Permit Cond (A/C) означает НЕ активацию кондиционера, a то, что написала Toyota, например,
Цитата:

Сообщение от Repair Manual No.RМ3025 (версия 005)
Permit Cond (A/C). ... можно включить/выключить запрет управления на основании состояния A/C

А это, как говорится, две большие разницы. Другими словами, этот термин означает возможность (функцию ON/OFF) включения некоей системы* при неисправном кондиционере. А никак не манипуляции с ним самим.
Аналогично, "Permit Cond (ABS)" означает возможность (функцию ON/OFF) включения некоей системы* при неисправной ABS и т.д.

Хотя
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]
Для просмотра ссылок или изображений в данном разделе, у Вас должно быть не менее 15 сообщение(ий). Сейчас у Вас 0 сообщение(ий).
src="
Для просмотра ссылок или изображений в данном разделе, у Вас должно быть не менее 15 сообщение(ий). Сейчас у Вас 0 сообщение(ий).
type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="390">

И вправе выбирать не по критерию "правильный-неправильный", а по принципу "он мне нравится" или "этот мне понятнее".


* (now n/a for for public review)

p.s.s. "Кому-то для уверенности достаточно repair manual'а и простенького переводчика. Кто-то может узнать, нажав на кнопку свежего авто и оценив действие"
Да-да, точно-точно! Типа, проверим "а что будет" и на своем компе "для пробы" выполним, например, format C: ...

Юрий 911 27.01.2018 13:52

Не даром говорят, что в спорах рождается истина.
И, опять же спасибо пользователю Moldovan1, который подтолкнул к более тщательной формулировке.
Глядишь, и станет самодельный перевод истинно-профессиональным.

Rustam777 27.01.2018 13:55

Всех приветствую, как бы скачать русификатор для techstrem ver 12.20.024, а то мне тут нужно написать 15 сообщений, а я даже и не знаю о чем писать! Заранее буду благодарен!

Юрий 911 27.01.2018 14:16

На 4 страничке есть прямая ссылка для новичков

end 27.01.2018 14:47

Профессионалы владеют техническим английским,а не пользуются лаунчевидным корявым(читать - смешным)переводом на наш великий и ну очень Могучий.:ph34r:

Юрий 911 27.01.2018 15:06

Беда в том, что они не владеют техническим русским.

alflash 27.01.2018 15:36

Цитата:

Сообщение от end (Сообщение 670063)
Профессионалы владеют техническим английским,а не пользуются лаунчевидным корявым(читать - смешным) переводом на наш великий и ну очень Могучий.:ph34r:

+ Если авто собрано для RU/KZ/UA, то не гнушаться иногда заглядывать и в первоисточники (e.g. RM, TSBs List, e.t.c.) на русском для уточнения/проверки отличий конкретного авто от близницов для других регионов.
И уж точно, не выдают свои фантазии за действительность, как наровит это сделать иной распальцованный "спЭц" из одной маленькой бывшей советской республики.
И конечно, русско-язычный профессионал, который не владеет и техническим русским - этА чистА именнА оксюморон.

Moldovan1 28.01.2018 12:12

@alflash ДЫМОГЕНЕРАТОР используется в диагностике, а не в написании постов на форуме.
Я повторюсь: всегда открыт к конструктивной критике, готов признать свои ошибки, но для этого надо выявить истину. Вот эта цитата никак к этому не способствует:

Цитата:

Сообщение от alflash
"Термин (название) Permit Cond (A/C) означает НЕ активацию кондиционера, a то, что написала Toyota, например, А это, как говорится, две большие разницы. Другими словами, этот термин означает возможность (функцию ON/OFF) включения некоей системы* при неисправном кондиционере. А никак не манипуляции с ним самим."

Активацию какой некоей системы? Поднять температуру наружного воздуха на 10 градусов? Или отпустить? Какая система прям отказывается работать при неисправном кондиционере? Каким другим 3 системам (по списку) таки жизненно важно знать состоянии кондиционера и ими (системами) можно манипулировать (пусть будет хотя-бы ON-OFF)? Неужели иммо не даст добро на запуск, пока не узнает по шине какая скважность (PWM) клапана в компрессоре системы?

PS @Autokent: пожалуйста, внесите ясность в вопросе перевода. Уже дело принципа. Спасибо заранее! Мой вариант, может и неправильный, на то оно и форум:
Разрешение на запуск кондера, при:
1) Недостаточной температуры наружного воздуха (риск разрушения компонентов системы кондера, из-за слишком высокого давления фреона, к примеру)
2) Низком напряжении сети (риск разряжения акку)
3) Низком крутящем моменте и/или оборотов ХХ (риск еще большего провала оборотов ХХ из-за включении муфты или даже заглоху, опять же риск глубокой разрядки акку).

Цитата:

Сообщение от alflash (Сообщение 670070)
И уж точно, не выдают свои фантазии за действительность, как наровит это сделать иной распальцованный "спЭц" из одной маленькой бывшей советской республики.

Осторожней в поворотах. Опрометчиво это как-то, не зная человека лично. Перечитайте переписку и назовите пост в котором пошли рамсы. Да, и автора укажите. Боюсь, это буду не я.

offtopic: @alflash: украли у меня полчаса нахождения в немецкой сауны в воскресный день.

Autokent 05.02.2018 15:05

3 февраля обновил руссификатор.
Сейчас более 2 тыс. записей и фраз переведено, но это только 1 % от общего объема.

dilettant 05.02.2018 15:21

Цитата:

Сообщение от Moldovan1 (Сообщение 670269)
украли у меня полчаса нахождения в немецкой сауны в воскресный день.

Ты ещё предьяви что тебя с бабы с тянули в два часа ночи!:biggrin::biggrin::thumbup:

aleksey-r 07.02.2018 10:44

Спасибо за активацию:wave:

Anton28ru 09.02.2018 18:58

Регион не тот выбран,нужен европа или other

megic-metal 09.02.2018 19:03

после установке русификатора, русский не появился((
но вовремя вспомнил, что конфигурация стояла на Америку...
сменил на Европу и всё стало как надо))

Переводчикам БлагоДарность!!))

----------

Цитата:

Сообщение от Anton28ru (Сообщение 674783)
Регион не тот выбран,нужен европа или other

благоДарю!!)) уже до думал до этого)) вспомнил что ранее в ветке об этом читал))

Diamond1983 11.02.2018 09:26

Autokent, Доброго дня!! Вы мне высылали ключики для теча. Огромное за это вам спасибо. Но что то случилось. у меня с ноутом не то. После двух запусков, у меня сменился почему то ID и прога слетела. Зарегистрировался у вас на сайте, так как нашел ))) русификатор на сайте, но ссылки не видно((. Как быть? Занимаюсь течем не в коммерческих целях. У самого тойота приус 20 ка и 11й кузов, а они требуют ежедневного внимания..На батарейках всетаки)

----------

Единсвенная прога которая видит батареи

Autokent 11.02.2018 09:56

Diamond1983,
Пишите мне в ЛС, я дам и ключи и ссылку.

Diamond1983 11.02.2018 10:00

Спасибо

iPodonok 11.02.2018 11:25

Спасибо за русификацию всем причастным:thumbup:

misa 15.02.2018 09:11

Добрый день. Можете мне скинуть русификатор течстрима на почту. Не для коммерческой цели, estima hybrid 2001 год. Уже почти 2 месяца стоит без движения. без перевода не все понимаю в программе.

Autokent 15.02.2018 09:12

Цитата:

Сообщение от misa (Сообщение 676760)
Добрый день. Можете мне скинуть русификатор течстрима на почту. Не для коммерческой цели, estima hybrid 2001 год. Уже почти 2 месяца стоит без движения. без перевода не все понимаю в программе.

Проверьте ЛС.

Autokent 15.02.2018 10:49

15.02.2018 Выложил новую сборку руссификатора.

aleksey-r 15.02.2018 11:18

Привет. А где найти?

wladimir10 15.02.2018 11:21

Цитата:

Сообщение от aleksey-r (Сообщение 676826)
Привет. А где найти?

На первой странице ссылка.

chip-diag 15.02.2018 11:47

На второй . [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]

Autokent 15.02.2018 14:33

Ссылка в предыдущих постах - не менялась.

слава29 17.02.2018 02:07

Autokent, можете дать активацию наTechstream 12.20.024 ID 1c10d0363d6f182ad61fb5049356eb02 , ключи пожалуйста буду вам благодарен :smile:
мой электронный адрес [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]

iPodonok 17.02.2018 02:32

Спасибо за проводимую работу по переводу. Была замечена такая особенность при переводе на русский язык, пример: на главной странице слева, кнопка "открыть файл данных сканирования" перевод сделан одной строкой, возможно ли весь перевод поместить в кнопку без потери текста? Это не критично.

Autokent 18.02.2018 10:43

Цитата:

Сообщение от iPodonok (Сообщение 677399)
Спасибо за проводимую работу по переводу. Была замечена такая особенность при переводе на русский язык, пример: на главной странице слева, кнопка "открыть файл данных сканирования" перевод сделан одной строкой, возможно ли весь перевод поместить в кнопку без потери текста? Это не критично.

Отличное замечание.
Можно и на 2 строки.
Поправлю.
Желательно на будущее делать скриншот.

----------

слава29,
Я Вам уже ответил на всех остальных форумах)
Вчера я был не в сети:smile:

iPodonok 18.02.2018 10:52

Вложений: 1
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]

iPodonok 18.02.2018 10:55

Эх, своё же вложение и не могу просмотреть:frown:

Autokent 18.02.2018 10:56

iPodonok, Сейчас поправлю и в следующем выпуске все будет

RebelNeo 18.02.2018 12:28

К сожалению, как и в предыдущей версии перевода седьмой версии, так и в этой 12 неактивно Помощь ->Cable test. Т..е. тест кабеля пропущен в переводе.

Autokent 18.02.2018 12:30

Цитата:

Сообщение от RebelNeo (Сообщение 677842)
К сожалению, как и в предыдущей версии перевода седьмой версии, так и в этой 12 неактивно Помощь ->Cable test. Т..е. тест кабеля пропущен в переводе.

Попробую найти в базе это место.


Текущее время: 20:38. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot
Автодиагностика и автосканеры.