Тема: VCS
Показать сообщение отдельно
Старый 19.09.2014, 19:03   #111 (permalink)
Абориген
 
Регистрация: 31.03.2014
Сообщений: 1,127
Вы сказали Спасибо: 19
Поблагодарили 144 раз(а) в 110 сообщениях
Сказал(а) Фууу!: 12
Сказали Фууу! 1 раз в 1 сообщении
Откуда: Брест, Беларусь
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Saint George Посмотреть сообщение
Вот я же зашёл и увидел параметры двигателя. Правильно?
powertrain тот же гугл и переводит как трансмиссия. хотя правильнее было бы - силовая установка, ну или как-то еще. но не трансмиссия.
Цитата:
Вообще я от AUTOCOM в восторге, а от VCS дурею.
странно. не так сильно он отличается от автокома по интерфейсу. правда, заточен исключительно под мышку, ну и функциональные клавиши. перенаправить pgup/pgdn на F7 и F8 кажется - это нужно очень долго думать, видимо. возможно переносили с планшета, а-ля старый бошевский ктс....
Цитата:
Надо приноровиться работать, а тут ещё переводить надо, разговорный английский ещё тяну, а технический нет.
Так что, I'm sorry, I can't. But, thanks to everyone who pitched in and helped.
А в каких мультимарочниках на ПК или автономных хороший перевод?
и в автокоме и в VCS перевод вполне хороший. а идеального - просто не бывает. то там ляп, то сям. более того, у того же VCS версии баз на английском - имеют СИЛЬНО более высокие версии. в стиле 6.5 на русском и 7.1 на английском. терминов там не так много, учить не долго ;) я сам в свое время мучался, когда с немецкого на английский переходил. в школе/институте-то английский учил, а вот вся документация, которая появлялась в начале 90х - была на немецком...
__________________

Для просмотра ссылок или изображений в подписях, у Вас должно быть не менее 10 сообщение(ий). Сейчас у Вас 0 сообщение(ий).

покупка инструмента не делает тебя механиком, покупка тестера - электриком, покупка сканера - диагностом (с)
uncle_sem вне форума   Ответить с цитированием