Цитата:
Сообщение от GASCHE
|
Їбать, яке ти тупе і недалеке, Піся.
По перше, там немає російських слів
По друге, в українській медицині не перекладають загальноприйняті іноземні медицинські терміни. Но кацапа накормлять гівном і воно довольне, як сита свиня. Де там хоч один російський медицинський термін? Ну десь можна знайти мабуть: тіпа "падучая", "колікі в животє", "вздутіє", мочеіспусканіє, лішай, вшивость, бєлая горячка. Оце все канєшно руцкіє медицинські терміни. Ну хто чим хворіє, а кацапи цим.
Но дерматолог, по вашому повинен називатись кожаний лєкарь. ерекція - стоячесть хуя, пєніс - відповідно хуй, амбулаторія - помєщеніє для кровопусканія і т.д. і т.п.