![]() |
Цитата:
---------- Просто заинтересовало происхождение термина СИНХРОФАЗОТРОН...:wave: |
Цитата:
|
Цитата:
Как представитель ЛИБЕРАЛЬНО ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ партии:biggrin: ЗЫ Кто нить придумайте аналог термина " флешка":biggrin1: Про остальное я даже говорить не буду.. Триммеры,элероны,стабилизаторы..:biggrin: |
Цитата:
Цитата:
---------- Триммеры,элероны,стабилизаторы - Trims, ailerons, stabilizers - Обшивки, елерони, стабілізатори. Флешка - накопитель. |
Нет.. Ну безусловно " синхро" " фазо" и всё остальное,типично русские понятия...
Греки то не при делах.. Так,покурить вышли..:biggrin1: |
Когда не работает сознание, прием "через жопу в провода", работает четко))
Предмет диалога был как слова переводятся с английского, греческого и пр., на украинский язык Цитата:
Вопрос: причем тут нахуй происхождение самого слова???:biggrin: |
Вывод- для идентификации технических терминов ни русский,ни украинский в хуй не впились.
Для этих целей есть английский. Поверьте. Когда покупал Carman Scan,стоял вопрос- брать Lite или VG.. Русскоязычный или англоязычный. Попробовал и тот и другой. Мораль- сканер корейский. Перевод сделали на английский.Уже неплохо. А потом с английского на русский.. Да ну его нах.. Я уж лучше сам с английского переведу. ---------- Сегодня жене сказал- скинь на "накопитель" я потом гляну.. До сих пор смотрит как на ебанутого.:biggrin1: |
Цитата:
Купил у корейцев. Перевод делали корейцы а виноват Путин. |
Цитата:
|
Цитата:
Хотя .... можешь прокукарекать что нить в ответ,разрешаю. :biggrin1::biggrin1::biggrin1: |
Текущее время: 21:56. Часовой пояс GMT +3. |
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot