Скачал русификатор. Большое спасибо за столь масштабную работу.
Цитата:
Цитата:
|
Большое спасибо за перевод:thumbup:
|
Vlad2020,
Пишите все замечания по переводу в этой теме - она для этого и создана. Языковая база изначально в аксессе, а потом кодится и шифруется в формат программы. |
Цитата:
Кнопку «Выйти» заменить на «Отключиться» В меню Файл «Compare File» заменить на «Сравнить файлы» «Выход из программы» заменить на «Выход» В меню Функции «Функции» заменить на «Выполнить» «Подключение к авто» заменить на «Подключиться к автомобилю» «Авто выбор авто» заменить на «Автоматически» «Ручной выбор авто» заменить на «Вручную» В меню Настройка «Конфигурация экрана» заменить на «Параметры экрана» «Проверить обновления» заменить на «Проверка обновлений» В меню Пользователь «Выйти» заменить на «Отключиться от автомобиля» «Предпочтения пользователя» заменить на «Пользовательские настройки» или «Настройки пользователя» «Выбор бренда» заменить на «Марка автомобиля» «Выбор Языка» заменить на «Выбор языка» В меню Помощь «Помощь» заменить на «Справка» «Известные проблемы» заменить на «Список известных ошибок» ---------- И еще: В меню Функции «Vehicle Configuration» заменить на «Идентификация автомобиля» В меню TechDoc «TechDoc» заменить на «Техдокументация» «TechDoc» Главная страница автомобиля» заменить на «Техдокументация на автомобиль» «TechDoc Main Page» заменить на «Сайт техдокументации» «TechDoc Vehicle Inquiry» заменить на «Справочник техдокументации» |
Engine Stored] Система
Vehicle Speed 0 km/h Скорость автомобиля 0 км / ч Engine Speed 756 rpm Частота вращения двигателя 756 об / мин Calculate Load 34,5% Рассчитать нагрузку 34,5% Vehicle Load 16,8% Автомобильная нагрузка 16,8% MAF 1,89 gm/sec MAF 1,89 г / сек Atmosphere Pressure 92 kPa Атмосферное давление 92 кПа Coolant Temp 76 C Температура охлаждающей жидкости 76 C Intake Air 28 C Впускной воздух 28 C Engine Run Time 971 s Время работы двигателя 971 с Initial Engine Coolant Temp 16,8 C Начальная температура охлаждающей жидкости двигателя 16,8 C Initial Intake Air Temp 18,7 C Исходная температура воздуха на входе 18,7 C Battery Voltage 13,4 V Напряжение аккумуляторной батареи 13,4 В Throttle Sensor Volt % 10,1 % Датчик дроссельной заслонки% 10,1% Throttle Sensor Position 0,0 % Положение датчика дроссельной заслонки 0,0% Throttle Position 0,00 deg Положение дроссельной заслонки 0,00 град ISC Flow 1,73 L/s Поток ISC 1,73 л / с ISC Feedback Value -0,02 L/s Значение обратной связи ISC -0,02 L / s ISC Learning Value 1,61 L/s ISC Стоимость обучения 1,61 L / s Electric Load Feedback Val 0,00 L/s Обратная связь с обратной нагрузкой на напряжение 0,00 л / с Air Conditioner FB Val 0,00 L/s Кондиционер FB Val 0,00 L / s PS Feedback Val 0,00 L/s PS Обратная связь Val 0,00 L / s Low Revolution Control OFF Низкий уровень управления отключением N Range Status ON N Состояние диапазона ON Injector (Port) 2,30 ms Инжектор (порт) 2,30 мс Injection Volum (Cylinder1) 0,065 ml Объем впрыска (цилиндр 1) 0,065 мл Fuel Pump/Speed Status ON Состояние топливного насоса / скорости EVAP (Purge) VSV 0,0 % EVAP (продувка) VSV 0,0% Evap Purge Flow 0,0 % Purge Density Learn Value 0,000 Чистка Плотность Узнать стоимость 0,000 EVAP Purge VSV OFF Target Air-Fuel Ratio 0,998 Целевое соотношение воздух-топливо 0,998 AF Lambda B1S1 0,997 AFS Voltage B1S1 3,29 V AFS Current B1S1 0,00 mA O2S B1S2 0,74 V Short FT B1S1 -2,4 % Long FT B1S1 -3,2 % Total FT #1 -0,040 Fuel System Status #1 CL Fuel System Status #2 Unused IGN Advance 10,0 deg Knock Feedback Value -1,5 deg Значение обратной связи - 1,5 град(CA) Knock Correct Learn Value 15,7 deg Правильное значение Knock 15,7 град.(CA) Idle Spark Advn Ctrl #1 3,00 deg Idle Spark Advn Ctrl #2 2,00 deg Idle Spark Advn Ctrl #3 0,00 deg Idle Spark Advn Ctrl #4 0,00 deg Catalyst Temp B1S1 500,6 C Catalyst Temp B1S2 197,0 C Starter Signal OFF Power Steering Signal OFF Neutral Position SW Signal ON Stop Light Switch OFF A/C Signal OFF Closed Throttle Position SW ON Fuel Cut Condition OFF Electrical Load Signal OFF # Codes(Include History) 0 MIL ON Run Distance 0 km Running Time from MIL ON 0 min Time after DTC Cleared 369 min Distance from DTC Cleared 276 km Warmup Cycle Cleared DTC 7 TC and TE1 OFF Ignition Trig. Count 380 Cylinder #1 Misfire Count 0 Cylinder #2 Misfire Count 0 Cylinder #3 Misfire Count 0 Cylinder #4 Misfire Count 0 All Cylinders Misfire Count 0 Misfire RPM 0 rpm Misfire Load 0,00 g/rev Misfire Margin 87,50 % Engine Starting Time 0,00 ms Engine Speed (Starter Off) 1357 rpm Starter Count 1 Run Dist of Previous Trip 0,00 km Previous Trip Coolant Temp 76 C Предыдущая температура охлаждающей жидкости отключения 76 C Previous Trip Intake Temp 28 C Предыдущая температура впускаемого воздуха 28 C Engine Oil Temperature 66 C Температура моторного масла 66 C Previous Trip Eng Oil Temp 66 C Предыдущее путешествие Eng Температура масла 66 C Ambient Temp for A/C 16 C Окружающая температура для A / C 16 C Previous Trip Ambient Temp 16 C Предыдущий параметр Окружающая среда для путешествий 16 C Engine Start Hesitation OFF Low Rev for Eng Start OFF Minimum Engine Speed 553 rpm Минимальная скорость двигателя 553 об / мин Fuel Cut Elps Time 0 sec Power Steering Pressure 0,321 MPa Давление в рулевом управлении 0,321 МПа Electric Fan Motor OFF Idle Fuel Cut OFF FC TAU OFF G Sensor F/C History OFF G Sensor F/C Communication Status Normal SPD (NT) 700 rpm Overdrive Cut Switch #2 OFF Shift SW Status (R Range) OFF Shift SW Status (2 Range) OFF Shift SW Status (L Range) OFF Shift SW Status (D Range) OFF A/T Oil Temperature 1 27,5 C Lock Up OFF ST Solenoid Status OFF Lock Up Solenoid Status OFF Shift Status 1st SLT Solenoid Status ON SLU Solenoid Status OFF |
ovimar,
Это всё хорошо.но не здесь это нужно писать.обратитесь к Autokent.он вам ссылку даст. |
LAIN-TIAN,
Именно здесь. Эта ветка для обсуждения и правки перевода. Сегодня вечером постараюсь все посмотреть. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Да почитав внимательнее понял.что лучше здесь выкладывать свои замечания.
|
Цитата:
Переводом должны заниматься профессионалы, и в диагностики и в знании технического английского . Только в этом случае перевод будет сделан качественно. |
Добрый день!
Подскажите, будет ли корректно работать русификатор на win10 x64? ---------- Перевод применим ко всем рынкам, кроме внутреннего Японского? |
Цитата:
не подскажу |
Добрый день. Я новичок в этом деле,прошу простить если пишу ни туда и не то. Вопрос в следующем, как русифицировать Lexus LX 570 ? заранее спасибо !
|
Цитата:
Относительно моего предложения перевода, например замены «Конфигурация экрана» на «Параметры экрана», то нажав в меню "Конфигурация экрана" в Windows 10 открывается окно Параметры, а не Конфигурация... |
ссылка
скиньте пжта ссылку на русификатор?
|
Цитата:
|
Здравствуйте! скачал русификатор,запустил,но в меню русского языка нет.Или нужно перезагрузить компьютер?
|
Цитата:
|
в Японии тоже пока не работает.
|
Прочитал всю ветку........мнение двоякое ,но то что этим переводом заняты люди на одном энтузиазме вызывает огромное уважение .... Респект вам ребята.С огромным интересом буду наблюдать за вашей работой.....ps. А недовольные будут всегда их надо игнорировать
|
Извиняюсь за вопрос не совсем по теме. В связи с появлением 13 версии программы возможно стоит направить усилия на эту версию, чтобы в дальнейшем уже не отставать от новых версий?
|
Ребята молодцы, респект и уважуха.
|
KABAN020586,
С такой скоростью перевода, мы ни когда не успеем переводить свежие версии. Фразы в разных версиях довольно похожи и потом, я попробую делать перевод опираясь на уже существующую базу с переводом. Пока нет смысла гоняться за версиями. |
Цитата:
А если, например, делать общую базу с фразами не привязываясь на версию. А при накатывании языкового пакета перевод накатывался по совпадению фраз. Или там сама структура меню сильно меняется? |
Gektor_51reg,
Языковая база для каждой версии разная. В каждой версии у каждой фразы или слова есть ее индекс. В новой версии индексы и фразы не совпадают и нужно будет делать импорт из старой базы в новую опираясь на сравнение слов и фраз на английском языке. Если совпадение полное, то нет проблем. Но если совпадает только часть фразы, то каждый случай надо просматривать отдельно. Будем надеяться, что Японии все таки дойдет тех прогресс в области программирования и они перейдут на новую платформу. Потому что то, что сейчас называется 13 версия - это просто допиливаемая ранняя версия (типа 5-6 версии). Многие части до сих пор есть на Визуал Бейсике написанные в виде утилит и библиотек. Платформа устарела в целом, ее нужно менять, а это большие расходы и время затратно. По хорошему, там все с нуля писать надо, но на это ни кто не пойдет.:shock: |
Доброго здоровья, джентльмены.
Цитата:
В Японии существует своя система стандартов - JIS (Japan Industrial Standards), которая устанавливает многие правила и взаимоотношения в промышленном производстве. Это касается и информационных технологий, применяемых в промышленности, независимо от области их применения. Эти стандарты, в частности, устанавливают методы и регламент программирования, систему кодировок, глоссарий информационных терминов и т.д. Это обусловливается национальными традициями и ОСОБЕННОСТЯМИ логики мышления и языка. В качестве примера приведу первую часть стандарта протоколов обмена. Там есть ссылки на стандарты ISO. НО... так же есть ссылки и на свои внутренние стандарты в области программирования и информационных технологий. Обычно они идут под кодом "Х". В этом документе их мало, так как здесь больше технических заморочек. А вот при программировании эта литера сплошь мелькает. Ибо всё очень строго. И НИКТО для гайдзинов НИЧЕГО менять не будет. Это уже нужно давно всем понять. Тем более на фоне современной мировой обстановки. P.S. Программа написана под СВОЙ конкретный прибор. Если кто заметил, то при выборе девайса он стоит по умолчанию. И прибор этот, в свою очередь, тоже имеет мощный внутренний программный фарш. Всё рассчитано и состыковано. И никто ничего менять не будет. УЧИТЕ АНГЛИЙСКИЙ!!! Если хотите работать на этом поприще. |
Цитата:
В связи с этим вопрос, можно как то получить доступ к черновикам перевода TIS. |
Привет Autokent .
Помогите пожалуйста с ключами для Techstream ver 12.20.024. id: DF6A6287AE0F014CC1FD161303731604 Заранее большое спасибо. |
olegtool,
Все подобные вопросы решаются через ЛС. Я отправил Вам ключи в ЛС. |
Здравствуйте! Я тут новичок сильно не пинайте , по поводу активации хотел обратиться в личку к Autokent , но у меня 0 сообщений поэтому пишу сюда , и ещё где мне найти ид? Спасибо
|
Automasterr,
Нажмите на кнопку регистрация и Вы его увидите в окне регистрации. Все ни как времени нет запилить видос про регистрацию для новичков. На самом деле по этому поводу есть очень много вопросов. |
Цитата:
Основная проблема (ИМХО) заключается в отсутствии у заинтересованных лиц доступа к программе локализации (вы упоминали Site Translation Tool?). Одному энтузиасту сложно осилить перевод нескольких десятков тысяч строк, особенно если это хобби... При наличии свободного доступа к программе локализации уже давно бы появились альтернативные переводы... |
Vlad2020,
Вы можете вступить в нашу группу перевода и иметь доступ к файлу локализации. Есть другая проблема - вычитывание и проверка самого перевода, которой я занимаюсь сам. Если кто то решит переводить машинным переводом без понимания о чем идет речь, то тут уже будут проблемы. На текущий момент я сам лично, вычитываю каждую фразу и делаю правки пунктуации и по смыслу. Довольно долгий процесс. По самой базе перевода я с Вами согласен, что главное тут иметь сам перевод, а остальное можно поправить и до делать. На текущий момент у меня есть база даже для 13 версии программы, но если мы уже начали делать версию 12.20, то ее нужно до делать, а потом уже плясать по версиям с правками. Эти базы и сама программа ко мне попали совсем не бесплатно, и по этому я не буду их выкладывать в свободный доступ. Я думаю, что достаточно того, что я и так выкладываю варианты руссификатора бесплатно. Вся наша команда переводчиков трудится на голом энтузиазме и без каких либо требований оплаты. Каждый занимается этим в свое свободное время, не во вред своей основной деятельности. Кстати многие из команды живут и работают в США и во многом помогают с переводом. На данный момент в группе перевода задействовано около 10 человек. |
Цитата:
В программе нет НИКАКИХ стандартов. Повторяю для тех, кто ОЧЕНЬ далёк от этой темы - НИКАКИХ СТАНДАРТОВ. Вам (тем до кого плохо доходит) приходилось в сканерах читать корявый перевод с китайского на русский? Ну и как вам на вкус вся эта абракадабра? Программа написана на японском языке и переведена на английский. ТАК ЖЕ КОРЯВО!!! Это особенности восточной логики мышления и восприятия. Это не то, что РОДНОЙ английский текст, написанный английскими авторами. В программе может встречаться ОДНО И ТО ЖЕ ДЕЙСТВИЕ, описанное на английском РАЗНЫМИ ФРАЗАМИ. И находиться рядом. А ещё встречаются синтаксические и прочие ошибки. Это особенности перевода с японского на английский. Как вы думаете, зачем им свой регион нужно было переводить на английский? Зачем им такой напряг? Из альтруизма? У себя-то в Японии нахер им нужен английский??? Им русский гораздо легче даётся, чем английский! И вот, к примеру, потолочный светильник они могут обозвать - "купольный свет" или "подвальный свет". К чему бы это? А логика их мышления такова, что подсветка потолочная тусклая, как в подвале и похожа ПО ФИЗИЧЕСКОМУ СМЫСЛУ интенсивности. Они подбирают ближайшее английское слово по своему смыслу. В другой фразе - уже другие слова, немало искажающие смысл. Как например "мягкий" выключатель капота. Только спец поймёт, что это МИКРО-выключатель - концевик. Ну и т.д. и т.п. Как-то так, в общих набросках. Поэтому осмыслите трудность работы энтузиастов. Чего мне стоил перевод файла-справки, чтобы хоть как-то его "уложить" в удобоваримую логику авторемонтника. Всем здоровья и удачи. |
Цитата:
|
можно на версию 12.20.024 5B55840C9EF8F1553176FBFCAC1E9E01 и последний русификатор ?
|
Всем привет..Я установил себе 12.20.024 все встало и русификатор встал и перевел на русский.Огромная благодарность за перевод.
|
Огромное спасибо команде переводчикам )))
Очень помогли:thumbup: |
Цитата:
Ок. спасибо разобрался! |
Всем доброго времени суток. Спасибо за проделанную работу с русификацией программы.
Вопрос, на одной и той же машине в 10.ххх версии программы, в настройках доступны функции (центральный замок,датчик дождя и т.д.) , а в 12.ххх русифицированной окно не открывается. Сама программа или настройки? |
Текущее время: 14:26. Часовой пояс GMT +3. |
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot